| Ratkoja | Tulokset | Selitys |
|---|---|---|
| Ranskaa | franskaa | Kieli partitiivissa, usein suora vastine vihjeelle ranskaa. |
| Ranskaa | ranskaa | Joskus vihje = vastaus, etenkin helpoissa ristikoissa. |
| Ranskaa | kieltä | Yleistys, jos vihjeessä “ranskaa” tarkoittaa kieltä, mahdollinen. |
| Ranskaa | pariisia | Paikkaviite, jos vihjeessä matkailu tai pääkaupunki, mahdollinen. |
| Ranskaa | baguettea | Ruokaviite, jos vihjeessä leipä tai ranskalainen ruoka. |
| Ranskaa | samppanjaa | Ranskalainen juoma/alue, mahdollinen jos vihjeessä kuplivaa. |
| Ranskaa | juustoa | Ranskaviite ruokana, mutta epätarkka ilman lisävihjettä. |
| Ranskaa | muotia | Harha: ranskalainen muoti, mahdollinen teemoissa, epävarma. |
| Ranskaa | bonjour | Tervehdys, mahdollinen jos ristikko hakee “ranskaa: terve”. |
| Ranskaa | merci | Kiitos ranskaksi, mahdollinen jos vihjeessä “ranskaa: kiitos”. |
| Ranskaa | oui | Kyllä ranskaksi, mahdollinen jos ristikossa etsitään lyhyt sana. |
| Ranskaa | non | Ei ranskaksi, mahdollinen jos vihjeessä käännetään sana. |
Miten “ranskaa” ratkotaan ristikoissa?
“Ranskaa” on partitiivi, ja se voi tarkoittaa joko kieltä (“puhuu ranskaa”) tai jotain ranskalaista yleisemmin, jos ristikko on teemallinen. Useimmiten se on kuitenkin ihan kielivihje, jolloin “franskaa” on se suora vastaus. Jos vihjeessä on kaksoispiste tai lainausmerkin tyyli (“ranskaa: kyllä”), silloin haetaan ranskankielistä sanaa kuten oui.
1) Tavallinen kielivihje: franskaa
Jos ristikossa ei ole mitään tarkennetta, “franskaa” on vahvin. Se on myös samaa taivutusta kuin vihje, joten se sopii luontevasti. Risteävät kirjaimet yleensä varmistavat nopeasti, onko alussa F- vai R-.
2) Jos vihje näyttää käännökseltä: oui, non, merci, bonjour
Kun vihje on muotoa “ranskaa: kiitos” tai “ranskaa: kyllä”, silloin vastaus on usein lyhyt. “Oui” ja “non” ovat superyleisiä 3 kirjaimen kohtiin, “merci” 5 kirjaimeen. “Bonjour” tulee mukaan, jos tilaa on enemmän ja vihjeessä on “terve”.
3) Teemaristikossa ranskaa voi olla myös “ranskalaista”
Jos koko ruudukko pyörii ruoan tai matkailun ympärillä, “baguettea” tai “pariisia” voi olla se ratkaisu – mutta tämä vaatii selkeän kontekstin. Ilman teemaa nämä ovat turhan arvailua. Siksi kannattaa pysyä kieliratkaisuissa, kunnes risteävät pakottavat muuhun.
Synonyymit sanalle Ranskaa
- franskaa – kieli partitiivissa, yleisin ratkaisu vihjeeseen ranskaa.
- oui – “kyllä” ranskaksi, jos vihje on käännös.
- non – “ei” ranskaksi, jos vihje on käännös.
- merci – “kiitos” ranskaksi, usein 5 kirjaimen kohtaan.
- bonjour – “terve” ranskaksi, jos ruutuja on enemmän.
- ranskaa – vihje = vastaus, mahdollinen helpossa ristikossa.
Jos “ranskaa ratkojat” -vihjeessä on ruutujen määrä ja risteävät kirjaimet (tai vihje on muotoa “ranskaa: ____”), kerro ne. Silloin valitaan heti, onko vastaus franskaa vai oui/merci-tyyppinen.

Leave a Reply